10/1/10

BAILANDO CON DINO BATTAGLIA (4).- Battaglia y las adaptaciones de E. A. Poe.




La escritura de Edgar Allan Poe supuso el acceso definitivo de la literatura a la modernidad, y en su obra están, a modo de semilla, muchas de las ramificaciones que el arte de la narrativa emprendería y desarrollaría ampliamente a lo largo del s. XX.

Sobre la huella que dejó en el mundo literario hablaremos solo tangencialmente (dado que éste no es el lugar adecuado y no queremos extendernos en exceso), no sin antes decir que de alguna manera fue el predecesor del simbolismo europeo y de eso que ha venido en llamarse ‘la maldición del artista’, pues entre sus desgracias sentimentales y el alcoholismo que le acompañaría a lo largo de su existencia, tuvo una vida nada envidiable.

Dino Battaglia era un apasionado de la literatura decimonónica y, dentro de ésta, el escritor de Boston es un punto y aparte.

Desde la perspectiva de lo que podríamos calificar de ‘inquietante’ o ‘terrorífico’, Poe (junto con E.T.A. Hoffman) era su autor predilecto y de él llegaría a realizar hasta diez adaptaciones que no coincidirían necesariamente con los relatos más conocidos del autor norteamericano.

El genio de Poe esta fuera de toda duda. Creó, más allá de su obra poética, seis matrices a modo de tela de araña, en las que muchos de sus herederos caerían indefectiblemente. No quiere ello decir que estas seis grandes estructuras fueran invención suya, sino que más bien fue Poe quien supo darles la adecuada tonalidad de modernidad para que tuvieran el empuje necesario a la hora de adentrarse en el siguiente siglo.

Battaglia tocó algunos de estos temas y otros no, con arreglo a sus circunstancias y sobre todo a sus gustos personales. Pero en nuestro querido autor veneciano es tan importante analizar las presencias como las ausencias, pues él nunca dio puntada sin hilo a lo largo de su carrera profesional.

Dando un somero repaso a estas seis grandes temáticas de Poe y la interpretación gráfica que de ellas hizo el dibujante italiano podemos de alguna forma ampliar nuestra comprensión sobre como interpretaba Dino lo literario y lo interseccionaba con lo personal.

Lo policial.
Poe es el padre de la novela policial moderna y Battaglia se intereso por algunos títulos de este género a mediados de los años 60 en adaptaciones primerizas. Con guión de Mino Milani interpretó ‘La carta robada’ y ‘El escarabajo de oro’.

Son obras correctamente realizadas, pero todavía lejanas al esplendor gráfico del principio de los 70, pues Battaglia en aquella época parecía todavía agazapado a la espera de su momento. No tocaría ‘Los crímenes de la calle Morgue’ (salvo en una pequeña ilustración), que es posiblemente el relato más conocido de Poe en este terreno.

Lo Gótico.
Poe fue en este género heredero de algunos autores alemanes y sobre todo ingleses en lo relativo a cuentos sobrenaturales y de fantasmas. Dio al género nuevas ideas y un impulso incuestionable. Battaglia adaptaría dos de sus relatos más conocidos, ‘La caída de la casa Usher’ y ‘Lady Ligeia’.

El realismo fantastico.
‘Las aventuras de Artur Gordon Pin’ y ‘La esfinge de hielo’ quizás sea lo más representativo en este tema. Este tipo de planteamientos no parecieron interesar en demasía a Dino y el apartado quedó vacío.

Lo Bufonesco.
La interpretación hacia lo bufo en su versión narrativa le permitía a Poe reírse de lo terrible, sin por ello abandonarlo del todo. Dino adaptaría tres relatos de este tipo entre lo irónico y lo absurdo, territorio que le resultaba especialmente grato. En el cóctel-pócima de ‘Totentanz’ introdujo dos, ‘El Dr. Catrame y el Prof. Piuma’ en donde se pregunta quienes son verdaderamente los locos, y ‘Rey Peste’, en el que se plantea el alcoholismo como la posibilidad de escapar a los terrores de la existencia.

Al final de su carrera y para ‘Il Giornalino’ haría una curiosa adaptación de ‘La extraña aventura de Hans Palf’, que aunque colindando con la ciencia-ficción (genero aborrecido por Battaglia), en realidad cae en lo puramente caricaturesco, pues el protagonista se encuentra con los selenitas, después de un accidentado viaje en globo.

Imagen perteneciente al cortometraje "El corazón delator" de Poe...
ADAPTADO de la historieta de Breccia, realizado por Raúl García.
Lo morboso.
El autor italiano no era muy aficionado a esta cuestión en ninguna de sus vertientes, ni en lo terrorífico, ni en lo personal, ni en lo sexual. Su temperamento melancólico no encajaba bien con esta característica que se focaliza en el deseo perverso. En este apartado el autor norteamericano nos daría una amplia muestra y este tipo de cuentos son quizás son los que más fama han alcanzado entre los lectores contemporáneos. ‘El barril de amontillado’ o ‘El corazón delator’ son obras versionadas en infinidad de ocasiones al cine, el teatro y el cómic y sin embargo Dino no se acercaría a ellas en ninguno de los casos.

La fabula moral.
En este apartado Poe elaboraba relatos del que, como corolario final, se pueden sacar connotaciones morales. No están todos en consonancia, ni tienen la misma longitud de onda, pero parece ser un terreno de juego en el que Battaglia se encontraba especialmente a gusto. Nos legó en este sentido tres brillantes ejemplos, ‘La apuesta’, ‘La mascara de la muerte roja’ y esta obra que ahora presentamos ‘Hop-Frog’.

La moraleja de este cuento esta clara y se bifurca en dos vertientes. La primera, es que la maldad siempre encuentra justo castigo, y la segunda, que nunca hay enemigo pequeño (nunca mejor dicho por lo que se narra en el cuento).

La adaptación del autor italiano aunque respeta el tiempo histórico original (cosa que no haría en otras adaptaciones), tiene una curiosa variante final. Para aumentar su dramatismo Battaglia quema al bufón con sus malvados amos y no se ciñe al texto original, que permite escapar al enano con la pequeña bailarina (la versión de Godwin-Crandall si resulta fiel al cuento).

‘Hop-Frog’ en el caso de Reed Crandall apareció en el ‘Vampus’ correspondiente y luego en un especial dedicado a E. A. Poe. Su estilo, un poco anticuado, es perfecto para este tipo de relatos y en las ocho páginas que presentamos se puede apreciar la valía del dibujante norteamericano.

En cuanto a Battaglia, presentamos la versión en italiano, que apareció inicialmente en ‘Linus’ y luego sería recopilada en ‘Totentanz’ a principio de los 70 junto a otros diez relatos, libro del que por cierto hay una excelente versión en castellano que no dudamos en recomendar.

Esperamos resulte interesante para nuestros visitantes y les anunciamos que en la próxima entrada sobre este autor hablaremos de ‘El miedo y Battaglia’. Estamos en el ecuador de la seria y aún quedan cosas por decir.




3 comentarios:

tristan dijo...

Extraordinario post de dos grandes maestros cada uno con un estilo diferente. Me encanta esta sección ya que es muy reveladora.
Saludos.

Anónimo dijo...

Estimado Tristan:
Perdon por el retraso, pero hemos tenido temas que nos han tenido algo ocupados.
Tenemos tres entradas pendientes de Battaglia y alguna que otra sorpresilla, pero creemos que de momento hay que cambiar de tema, así que las entradas proximas dejaremos descansar al genial italiano un poco.
Recibe un cordial saludo como siempre de
Horacio Diez y Charles Caum

Henry R. Kujawa dijo...

Wonderful!

Until this morning, I had not heard of Dino Battaglia; now I learn he's done 10 POE adaptations. And thanks to your site, I have 1 down, 9 to go.

I've spent the last 8 months working on a massive POE blog project, attemptiing to collect every POE comics adaptation I can find in one place. So far I've compiled stories from 1944-79. I already had 3 different versions of "HOP-FROG", now I have 4.

Thanks to Google Translate, I've been able to create a growing number of English translations of comics stories never published in that language. I'm hoping this will increase the awareness of comics fans of how much wonderful material is out there they may never have heard of.

http://professorhswaybackmachine.blogspot.com/2014/11/poe-1954-pt-1.html